Примеры инверсии песне про царя ивана васильевича. Фольклорные мотивы в «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М

Поэма Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Эта поэма, написанная в 1837 году, являет собой произведение не вполне обычное. Лермонтов поставил перед собой своеобразную художественную задачу: обращаясь к далекой истории, стилизовать произведение под фольклорный жанр русской песни. Автор много работал с источниками, обращался к «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, но, в отличие от Пушкина, Лермонтов прямо не следует Карамзину. Дело в том, что в его историческом труде все особенности эпохи объясняются характером царя. Важную роль в процессе создания «Песни про купца Калашникова» сыграли фольклорные источники. Автор интересовался народными песнями - как историческими, так и разбойничьими. Ему удалось отыскать труд Кирши Данилова (предполагаемый составитель первого сборника русских былин, исторических, лирических песен, духовных стихов)«Собрание древних российских стихотворений, собранных Киршею Даниловым», написанный в XVII веке. В книге Лермонтов отыскал схожую по сюжету с «Песней про купца Калашникова» «Песню о Мастрюке Темрюковиче».

Лермонтов с удивительной точностью описывает не только купеческую жизнь XVI века, показывает мир, который держится на патриархальных устоях и домостроевских порядках, но и раскрывает образ человека из народа, в котором живет природное чувство чести и достоинства. В «Песне про купца Калашникова» мастерски изображаются крепкие семейные узы, подчеркивается важная роль семьи в жизни любого человека, полный авторитет старшего родственника, беспрекословное подчинение жены мужу и прочие характерные черты семейных отношений того времени.

Композиция «Песни про купца Калашникова» подражает народным песням: перед каждой повествовательной частью присутствует рефрен:

Ай, ребята, пойте - только гусли стройте!

Ай, ребята, пейте - дело разумейте!

Уж потешьте вы доброго боярина И боярыню его белолицую!

Сюжет поэмы довольно распространен: молодой опричник Кирибеевич влюбляется в красавицу Алену Дмитриевну и рассказывает о своей любви на пиру в присутствии царя Ивана Грозного. Царь рад этому известию и говорит Кирибеевичу:

И пошли дары драгоценные Ты своей Алене Дмитревне:

Как полюбишься - празднуй свадебку,

Не полюбишься - не прогневайся.

Но опричник забыл сказать царю, что у Алены Дмитриевны есть муж, купец Степан Парамонович Калашников, с которым она венчалась в церкви и, соответственно, которому она принадлежит. В тот день, когда Кирибеевич собрался к Алене Дмитриевне, Степан Парамонович возвращается из лавки раньше обычного, но застает дома лишь заплаканных детей. После появляется жена, «сама бледная, простоволосая». Калашников строго приказывает Алене Дмитриевне объяснится. Она ему рассказывает, как Кирибеевич набросился на нее посреди улицы, надругался над ней и опозорил ее, и просит у мужа не гневаться и защитить ее:

Ты не дай меня, свою верную жену,

Злым охульникам в поругание!

На кого, кроме тебя, мне надеяться?

У кого просить стану помощи?

На следующий день на Москве-реке устраивались праздничные кулачные бои, и Степан Парамонович решил воспользоваться этим случаем, чтобы отомстить обидчику, запятнавшему честь его жены.

Автор не высказывает свою оценку напрямую, но читатель все равно понимает, на чьей стороне правда в конфликте. Описывая поведение противников, выходящих на поединок, Лермонтов дает понять, что за правое дело выступает именно Калашников, потому что перед состязанием Кирибеевич кланяется лишь царю, а купец и царю, и церквям, и народу:

И выходит удалой Кирибеевич,

Царю в пояс молча кланяется,

Скидает с могучих плеч шубу бархатную,

Подпершися в бок рукою правою,

Поправляет другой шапку алую,

Ожидает он себе противника.

И выходит Степан Парамонович,

Молодой купец, удалой боец,

По прозванию Калашников.

Поклонился прежде царю грозному,

После белому Кремлю да святым церквам,

А потом всему народу русскому <…>.

Автор стремится показать в этом эпизоде, что для Калашникова важен не только царь, но также Бог и народ. Далее Лермонтов замечает, что Степана на поединке защищает даже Бог, то есть сомнений относительно того, кто прав, уже не остается:

Размахнулся тогда Кирибеевич И ударил в первой купца Калашникова,

И ударил его посередь груди — Затрещала грудь молодецкая,

Пошатнулся Степан Парамонович;

На груди его широкой висел медный крест Со святыми мощами из Киева,-

И погнулся крест и вдавился в грудь;

Как роса из-под него кровь закапала;

Поединок заканчивается победой Калашникова, после чего царь подзывает его к себе и спрашивает: «Вольной волей или нехотя ты убил мово верного слугу»? На что купец отвечает: «Я убил его вольною волей», и добавляет: «А за что, про что - не скажу тебе». За такую дерзость Степана Калашникова приговаривают к смертной казни.

Так как это произведение - стилизация под народную песню, то и описания героев даны в фольклорном стиле. Широко употребляется параллелизм, когда внешность героя, значимость его фигуры, а также его внутреннее состояние сравниваются с состоянием природы. Например, царь Иван Грозный описывается следующими строками:

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Сцену боя Калашникова и Кирибеевича предваряет мастерское описание зари над Москвой, оно дано по контрасту описываемым событиям и заканчивается вопросом: «Уж зачем ты, алая заря, просыпалася?». Обращение к природе тоже, несомненно, является фольклорным элементом.

Описание героев строится на постоянных эпитетах, традиционных для народных произведений: «солнце красное», «удалой боец», «буйный молодец», «очи темные», «широкая грудь», «брови черные» и т. д. Также используются традиционные сравнения, например, описывая Алену Дмитриевну, Кирибеевич говорит, что она «ходит плавно, будто лебедушка».

Язык произведения напевный, в нем много инверсий, обращений и восклицаний. Также широко используются просторечия и диалектные слова, например «охульник», «сиротинушка», «старшой брат», «разгоняючи», «подымалася» и многие другие. Очень часто встречаются троекратные повторения: перед боем Калашников трижды кланяется, выказывая уважение и прося благословения и поддержки; гусляры отмечают что «угощали» их «три дни, три ночи».

В народных традициях дана трактовка основных характеров в поэме. Калашников - народный герой, защитник народной нравственности, чести и справедливости. Он отстаивает не только свое имя, но и честь всего народа. Кирибеевич - полностью отрицательный герой, он не уважает традиции, считает, что ему дозволено все, даже нарушать божественные законы (вступать в связь с венчаной женщиной). По традиции, зло наказано, но тут автор поднимает самую главную проблему произведения. Обычно царь изображался исключительно положительно, но в «Песне про купца Калашникова» мы этого не видим. Лермонтов осознанно показывает самодержца с отрицательной стороны, говорит, что царь никогда не вступится за человека из народа, что, даже выступая за правду, можно по царскому велению умереть «смертью лютою, позорною».

Первой поэмой, которую Лермонтов решился опубликовать, явилась “Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова”. Поэма является стилизацией русского фольклора в большой эпической форме. По жанру и художественному своеобразию она оказалась единственной в своем роде и не получила продолжения ни в творчестве её автора, ни у других поэтов. Не было у “Песни...” перекличек и с предыдущими произведениями Лермонтова. Правда в поэме “Боярин Орша” автор затрагивает семейную тему, но особенность “Песни...” в том, что данная тема здесь представлена совершенно иначе, хотя речь идёт тоже о бесчестьи семьи. . _
Тема бесчестья была очень характерна для творчества Лермонтова этого периода, но надо сказать, что он разграничивал оскорбление и бесчестье. Оскорблённый дворянин получал удовлетворение на дуэли, независимо от её исхода, это был поединок равных. “Бесчестье в качестве разрешения ситуации предусматривало убийство, самоубийство или сумасшествие, то есть в любом/случае бесчестье необратимо, и обесчещенный не может далее оставаться в обществе чести”. Так писал сам Лермонтов.
В стихотворении “Смерть поэта” Лермонтов не случайно активно подчёркивает жажду мести “невольника чести”. Исследователь творчества поэта Б.М.Эйхенбаум предполагал, что “Песня...”, возможно, написана во время мнимой болезни, заставившей поэта сидеть дома после смерти А.С.Пушкина. В таком случае правы те, кто считает, что толчком к созданию поэмы могла быть именно гибель Пушкина, защищавшего свою честь и честь семьи.
Опозорил он, осрамил меня
Меня честную, непорочную... -
говорит Алёна Дмитриевна мужу о Кирибеевиче. Хоть она и начинает свой рассказ, повалившись в ноги своему мужу, Степану Парамоновичу, просит она не прощения, потому что виниться ей не в чем, а заступничества.
Ты не дай меня свою верную жену
Злым охульникам в поругание!
Таким образом, мстя опричнику Кирибеевичу, купец Калашников прежде всего выполняет просьбу Алёны Дмитриевны и выступает защитником семьи и рода. Алёна Дмитриевна, обращаясь к мужу, вспоминает своих родственников, умерших и живых, доказывая, что ей больше не у кого просить помощи, как у родной семьи. Здесь Лермонтовым точно отражено средневековое сознание русского человека, хотя подобная ситуация не потеряла актуальности-и в его время. Ведь Пушкин тоже защищал честь своей семьи, а не только свою личную.
Ещё одной жанровой особенностью поэмы является намерение автора снизить романтический ореол образов главных героев. Лермонтов придаёт им реалистические черты, христианские идеалы русского народа непосредственно отражаются в психологии главных героев поэмы. Так, “лукавый раб” Ки-рибеевич обманул царя, не сказав ему, что “...красавица В церкви божией перевенчана По закону нашему христианскому”. Этим он нарушает незыблемый закон, обезумев от любви. Сначала опричник просит царя отпустить его “...в степи Приволжские, чтобы там сложить буйную головушку”, но невольно становится жертвой собственного обмана. Царь жалует ему драгоценности, с помощью которых Кирибеевич пытается прельстить Алёну Дмитриевну. Иван Грозный сам толкает своего любимца на бесчестный поступок.
Как царицу я наряжу тебя,
Станут все тебе завидовать
Лишь не дай мне умереть смертью грешною,
Полюби меня, обними меня
Хоть единый раз на прощание...
Так упрашивает свою любовь Кирибеевич. Его претензии не безграничны, - он, подобно Мцыри, готов довольствоваться несколькими мгновениями счастья. Опричник всё же христианин, он боится умереть смертью грешною, то есть покончить с собой. Но в то же время он типично лермонтовский герой, ведь он действует, не считаясь с тем, что всё происходит на глазах “злых соседушек”.
И ласкал он меня, цаловал меня;
На щеках моих и теперь горят
Живым пламенем разливаются
Поцалуи его окаянные -
с отвращением рассказывает Алёна Дмитриевна. Своевольного героя постигает возмездие, осуществляемое не одним Калашниковым и “властью провидения”, а силой совести самого Кирибеевича. Он не может не принять смертельный бой. Но в то же время проявляет себя в нём настоящим “басурманским сыном”. Когда он ударил купца Калашникова, то погнул висевший на груди Степана Парамоновича крест со святыми мощами из Киева. Удар оказался так силён, что Калашников собирает все силы, чтобы выстоять.
При этом он ведет себя не как романтический герой, он не борется с судьбой и не противостоит ей, а просто защищает честь семьи. Дело его правое, однако с точки зрения существующего закона он вершит самосуд и готов за это принять казнь. Степан Парамонович принимает на себя судьбу преступника, чего никак не могло бы случиться в романтической поэме, где герой предпочтёт такой участи смерть и станет мучеником, о котором будут потом слагать песни.
Жанровое своеобразие поэмы состоит ещё и в том, “то кроме реалистических конфликтов “Кирибеевич - семья Калашникова”, “Калашников - Иван Грозный”, в поэме есть и романтический конфликт. Это конфликт достойного человека и толпы, принявший в данном случае форму исторической социальной психологии. Степан Парамонович не может сказать царю, что убил “нехотя”, не только из-за своей честности и прямоты. То, что он убил “вольной волею”, должно быть известно всем. Именно это смоет с семьи пятно позора. Нравственная независимость Калашникова, то, что он личность, а не “лукавый раб”, является в поэме причиной его трагической гибели. Личное достоинство в нём неразрывно связано с народными нравственными устоями. Поэтому несмотря на “позорную казнь” и на то, что похоронен он был не по христианскому обряду (не на кладбище), купец оставил о себе хорошую память в народе. Проходя мимо его безымянной могилки,
...стар человек - перекрестится
Пройдёт молодец - приосанится,
Пройдёт девица - пригорюнится,
А пройдут гусляры - споют песенку.
Мажорным, подлинно песенным аккордом заканчивается поэма.
Таким образом, идея поэмы, в отличие от классических канонов, не исчерпывается противопоставлением “безгеройной” современности и героического прошлого, века незаурядных людей. В поэме далеко не все герои заслуживают сочувствия и одобрения. Так, купец Калашников, верный народным нравственным устоям, оказывается морально выше самого царя.
Лермонтовский Грозный вовсе не по неведению подталкивает Кири-беевича к насилию и казнит Калашникова. В его характере отмечен чудовищный цинизм. Свой ответ на исполненные достоинства слова Степана Парамоновича “Я убил его вольной волею, А за что про что - не скажу тебе, Скажу только богу единому...” царь начинает мрачной шуткой: “Хорошо тебе, детинушка, что ответ держал ты по совести”, - и перечисляет все будущие благодеяния родным, оставляя напоследок смертный приговор, и как бы обмолвившись, называет детей Калашникова сиротами.
Молодую жену и сирот твоих
Из казны моей я пожалую.
Обещая купцу торжественную казнь, царь на самом деле устраивает “глумление над осужденным”. Он произносит откровенно издевательскиен слова:
"
Я топор велю наточить-навострить,
Палача велю одеть-нарядить,
В большой колокол прикажу звонить,
Чтобы знали все люди московские,
Что и ты не оставлен моей милостью.
“Песнь...” со всей определенностью высвечивает процесс художественной эволюции Лермонтова. От лирической напряженности стиля, сосредоточенного вокруг авторского “я”, от прямых и открытых лирических формул, от жанра исповеди автор переходит к созданию психологических образов и сюжетов. Главный герой как бы предчувствует трагические события, когда еще ничего не предвещает беды. Так в тот самый злополучный день сидит молодой купец за прилавком, раскладывает товары,"
Речью ласковой гостей он заманивает,
Злато, серебро пересчитывает.
Да недобрый день задался ему:
Ходят мимо баре богатые,
В его лавочку не заглядывают.
В поэме между горячими событиями ее возникает удивительный образ Древней Руси и ее столицы Москвы:
Над Москвою великой, златоглавою,
Над стеной кремлевской белокаменной
Из-за дальних лесов, из-за синих гор,
По тесовым кровелькам играючи,
Тучи серые разгоняючи,
Заря алая подымается;
Разметала кудри золотистые,
Умывается снегами рассыпчатыми,
Как красавица, глядя в зеркальце,
В небо чистое смотрит, улыбается.
Богатство исторических деталей и примет времени отличает поэму Лермонтова. Это не только описание одежды, утвари, вооружения, но также формы поведения главных героев, скажем, перед боем. К общим, исторически обусловленным чертам добавляются индивидуальные характеристики. Так, Кирибеевич, выходя на бой, “...царю в пояс молча кланяется”, затем он “на просторе...похаживает, Над плохими бойцами подсмеивает”. Калашников же, выйдя против опричника, “Поклонился прежде царю грозному, После белому Кремлю да святым церквам, А потом всему народу русскому”.
В поэме мы встречаем такие художественные приемы, как использование традиционных эпитетов (“вино сладкое, заморское”, “очи соколиные”), сравнений, синтаксических повторов, параллелизмов, инверсий, прямого отрицания (“Не сияет на небе солнце красное, Не любуются им тучки синие: То за трапезой сидит во златом венце Сидит грозный царь Иван Васильевич”). Все эти приемы мастерски воспроизводят русский фольклорный поэтический стиль. В духе русской словесности даже синтаксическая конструкция с лишним союзом “и”:
Уж как завтра будет кулачный бой
На Москве-реке при самом царе,
И я выйду тогда на опричника.
Стилизованная “песенность” поэмы, эмоциональная напряженность ее содержания, динамика сюжета скрывают некоторые исторические погрешности и отдельные смысловые несообразности. Так, например, Кирибеевич описывает царю красоту Алены Дмитриевны и расхваливает ее “косы русые, золотистые”, которые видеть не мог, так как замужние женщины прятали свои волосы под платок.
Обращает на себя внимание еще одна особенность “Песни...” - ее полифоничность. Песнь поют несколько гусляров, но в одном месте прорывается голос единственного автора, который говорит об Алене Дмитриевне: “Задрожала вся, моя голубушка...”
К относительной несообразности, мне кажется, стоит отнести тройное повторение клича перед боем. “Трижды громкий клич прокликали - Ни один боец и не тронулся”. Это не значит, что Степан Парамонович проспал, как Онегин перед дуэлью. Затягивание действия в поэме усиливает напряженность атмосферы, к тому же соблюдается фольклорный принцип троич ности. Этот принцип просматривается и в композиции произведения: в “Песне...” три главы, три припева.
Финал “Песни...“является по традиции “славой” боярину, боярыне и всему христианскому народу.
“Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” - уникальное произведение Лермонтова и всей русской литературы. Оно по праву считается шедевром русской национальной классики.


М.Ю. Лермонтов « Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»
Из литературы XIX века

На уроке прозвучит произведение, которое сначала появилось в печати без подписи автора. Белинский сразу же отметил появление нового таланта в русской поэзии: «Не знаем автора этой песни, но не боимся попасть в лживые предсказатели, сказавши, что наша литература приобретает сильное и самобытное дарование». Речь пойдет о «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» и её авторе М. Ю. Лермонтове.


Тема: Из литературы XIX века

Урок: «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Рис. 1. М.Ю. Лермонтов. Автопортрет ()

28 января 1838 года по Петербургу разнесся слух о том, что Пушкин (рис. 2) стрелялся с Дантесом. Получил Пушкин смертельное ранение. И в это же время по столице распространилось стихотворение без подписи с названием «Смерть поэта».

Рис. 2. А. С. Пушкин ()

Погиб поэт! — невольник чести, —

Пал, оклеветанный молвой,

С свинцом в груди и жаждой мести,

Поникнув гордой головой!..

Не вынесла душа поэта

Позора мелочных обид,

Восстал он против мнений света

Один, как прежде... и убит!

Убит!.. К чему теперь рыданья,

Пустых похвал ненужный хор

И жалкий лепет оправданья?

Судьбы свершился приговор!

Не вы ль сперва так злобно гнали

Его свободный, смелый дар

И для потехи раздували

Чуть затаившийся пожар?

Что ж? Веселитесь... он мучений

Последних вынести не мог:

Угас, как светоч, дивный гений,

Увял торжественный венок.

Его убийца хладнокровно

Навел удар... спасенья нет:

Пустое сердце бьется ровно,

В руке не дрогнул пистолет.

И что за диво?.. Издалёка,

Подобный сотням беглецов,

На ловлю счастья и чинов

Заброшен к нам по воле рока.

Смеясь, он дерзко презирал

Земли чужой язык и нравы;

Не мог щадить он нашей славы,

Не мог понять в сей миг кровавый,

На что он руку поднимал!..

И он убит — и взят могилой,

Как тот певец, неведомый, но милый,

Добыча ревности глухой,

Воспетый им с такою чудной силой,

Сраженный, как и он, безжалостной рукой.

Зачем от мирных нег и дружбы простодушной

Вступил он в этот свет завистливый и душный

Для сердца вольного и пламенных страстей?

Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,

Зачем поверил он словам и ласкам ложным,

Он, с юных лет постигнувший людей?..

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841) (рис. 1) - поэт, преемник А. С. Пушкина. Поэт с такой же трагической судьбой, гонимый надменными потомками, стоящими у трона всесильного монарха, не смеющими ослушаться его, выполняющие любые его наказы.

Лермонтов прожил очень короткую жизнь, но оставил после себя множество великолепных стихотворений, поэм, драматических произведений. И создал целую эпоху нашей литературы.

Рис. 3. Миша Лермонтов ()

Детство маленького Мишеля (рис. 3) было омрачено смертью матери, далее ссорой отца с бабушкой и, по велению бабушки, разлукой сына с отцом. Уже в детстве проявились недюжинные способности у ребенка. Михаил Юрьевич великолепно владел несколькими иностранными языками, рисовал, писал стихи.

С 14 лет он учился в Благородном пансионе при Московском университете. Для того чтобы получить законченное образование, М. Ю. Лермонтов поступает в Школу гвардейских прапорщиков, и в эти годы он много пишет. Появляется стихотворение «Смерть поэта», за ним следует ссылка на Кавказ. Из ссылки он возвращается уже окончательно сложившимся поэтом со своим стилем и имеющим свое место в литературе.

В 1838-1840 годах появляются произведения, которые составляют Золотую сокровищницу нашей русской литературы. И вот снова ссылка на Кавказ из-за дуэли с французским посланником, и эта ссылка оказывается последней. В 1841 году поэт на дуэли погибает на Кавказе.

Мысль о всесильности и несправедливости царя выражена Лермонтовым в произведении «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Читая произведение, мы оказываемся в далеком ХV веке, в те времена, когда правил царь Иван ІV, за жестокость и суровость прозванный Грозным. Обратившись к далекому прошлому Руси, Лермонтов находит в его правлении черты достойного поведения, но и вместе с тем горькие последствия самовластия.

Характеры персонажей раскрываются в поступках и диалогах.

Чтение и анализ І части

Рис. 4. Гусляры-сказители ()

Рассказ ведут гусляры (рис. 4), которые как бы собираются потешить боярина и боярыню.

«Ох, ты, гой еси, царь Иван Васильевич!

Про тебя Нашу песню сложили мы,

Про твово любимого опричника

Да про смелого купца, про Калашникова;

Мы сложили её на старинный лад,

Мы певали её под гуслярский звон

И причитывали да присказывали.

Православный народ ею тешился,

А боярин Матвей Ромодановский

Нам чарку поднёс мёду пенного,

А боярыня его белолицая

Поднесла нам на блюде серебряном

Полотенце новое, шёлком шитое.

Угощали нас три дни. Три ночи

И всё слушали не наслушались.

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Позади его стоят стольники,

Супротив его всё бояре да князья,

И пирует царь во славу божию,

В удовольствие своё и веселие.

Улыбаясь, царь повелел тогда

Вина сладкого заморского

Нацедить в свой золочёный ковш

И поднесть его опричникам.

И все пили, царя славили.

Лишь один из них, из опричников,

Удалой боец, буйный молодец,

в золотом ковше не мочил усов;

Опустил он в землю очи тёмные,

Опустил головушку на широку грудь -

А в груди его была дума крепкая»

Возможно, мы задаемся вопросом: какова же причина грусти опричника?

Лишь одна не глядит не любуется,

Полосатой фатой закрывается....

На святой Руси, нашей матушке,

Не найти, не сыскать такой красавицы:

Ходит плавно — будто лебёдушка,

Смотрит сладко — как голубушка,

Молвит слово — соловей поет,

Горят щеки ее румяные

Как заря на небе божиим;

Косы русые, золотистые,

В ленты яркие заплетенные,

По плечам бегут, извиваются,

С грудью белою цалуются.

Во семье родилась она купеческой, —

Прозывается Аленой Дмитревной».

Опричник охвачен страстью.

«Сердца жаркого не залить вином,

Думу черную — не запотчевать!»

Что же предлагает ему царь?

«И сказал смеясь Иван Васильевич:

«Ну, мой верный слуга! я твоей беде,

Твоему горю пособить постараюся.

Вот возьми перстенек ты мой яхонтовый

Да возьми ожерелье жемчужное.

Прежде свахе смышленой покланяйся

И пошли дары драгоценные

Ты своей Алене Дмитревне:

Как полюбишься — празднуй свадебку,

Не полюбишься — не прогневайся»

Не отказывают гусляры опричнику в мужестве, смелости, отваге. Он готов умереть на чужбине, в смертном бою с врагами сложить голову. Но иногда герой кажется излишне хвастливым.

«— Не родилась та рука заколдованная

Ни в боярском роду, ни в купеческом;

Аргамак мой степной ходит весело;

Как стекло горит сабля вострая;

А на праздничный день твоей милостью

Мы не хуже другого нарядимся.

Как я сяду поеду на лихом коне

За Москву-реку покататися,

Кушачком подтянуся шолковым,

Заломлю на бочек шапку бархатную,

Черным соболем отороченную»

Всю ли правду сказал он царю?

«Обманул тебя твой лукавый раб,

Не сказал тебе правды истинной,

Не поведал тебе, что красавица

В церкви божией перевенчана».

Он скрыл правду, боясь осуждения. Против семейных устоев, против норм бессилен даже сам царь. Есть какие-то пределы и его власти.

«Вот нахмурил царь брови черные

И навел на него очи зоркие,

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого, —

Да не поднял глаз молодой боец.

— Вот об землю царь стукнул палкою,

И дубовый пол на полчетверти

Он железным пробил оконечником —

Да не вздрогнул и тут молодой боец.

— Вот промолвил царь слово грозное, —

И очнулся тогда добрый молодец.

«Гей ты, верный наш слуга, Кирибеевич,

Аль ты думу затаил нечестивую?

Али славе нашей завидуешь?

Али служба тебе честная прискучила?

Когда всходит месяц — звезды радуются,

Что светлей им гулять по поднебесью;

А которая в тучку прячется,

Та стремглав на землю падает...

Неприлично же тебе, Кирибеевич,

Царской радостью гнушатися; —

А из роду ты ведь Скуратовых,

И семьею ты вскормлен Малютиной!»

В данном отрывке раскрывается мысль о гневе царя на опричника Кирибеевича. Царь говорит о том, что должно веселиться радом с царем только верным его слугам. И в то же время он угрожает, что падающая звезда есть неверный слуга. Настроение царя дано в развитии. Недовольство Кирибеевича постепенно нарастает.

Чтение и анализ ІІ части

Что предвещает несчастье для семьи купца Калашникова?

Да недобрый день задался ему:

Ходют мимо баре богатые,

В его лавочку не заглядывают.

Что же услышали мы из уст Алены Дмитриевны? Если в первой части мы испытывали сочувствие к опричнику, то после рассказа жены мы смотрим на опричника Кирибеевича уже совершенно другими глазами, как на виновника бесчестия. Чувство Кирибеевича эгоистично, неразумно.

Рис. 5. Иллюстрация ()

Какое решение принимает Калашников? (рис. 5)

«И я выду тогда на опричника,

Буду на́ смерть биться, до последних сил;

А побьет он меня — выходите вы

За святую правду-матушку.

Не сробейте, братцы любезные!»

Он защищает семью.

«Опозорил семью нашу честную

Злой опричник царский Кирибеевич».

Братья понимают, какую ответственность берет на себя Калашников. Он готов сложить голову, и они в этом готовы поддержать его, даже пожертвовать собственной жизнью.

Итак, под покровом суровости и угрюмости мы видим в Калашникове черты доброты и гуманности. Но придет час и, не задумываясь, ни на минуту не остановясь, отдаст он жизнь и исполнит свой долг.

Чтение и анализ ІІІ части

Bдет подготовка к бою между Калашниковым и Кирибеевичем.

«Оцепили место в 25 сажень,

Для охотницкого бою, одиночного»

Здесь разыгрывается поединок чести с бесчестьем, правды с неправдой, человеческого достоинства с произволом.

Кирибеевич, выйдя, кланяется царю. Он не скрывает, что хочет только потешить его. А Калашников кланяется царю, Кремлю и всей Русской земле, всему русскому народу.

Вот строчки, описывающие внутреннее состояние Кирибеевича:

«Побледнел в лице как осенний снег;

Бойки очи его затуманились,

Между сильных плеч пробежал мороз,

На раскрытых устах слово замерло...»

Он изумлен, он растерян.

Что запрещали правила кулачного боя? Они запрещали убивать противника, убивать человека. Значит, прав был царь, когда казнил Калашникова? У купца не было иного выхода, как только убить противника и превратить это зрелище в суд чести. Он не скрывал, что не будет шутить, что собирается отомстить. Он не просто мстит, а выступает против произвола. Калашников потом казнен без суда и следствия. Что же обещал царь ему?

Рис. 6. Иллюстрация ()

«Хорошо тебе, детинушка,

Удалой боец, сын купеческий,

Что ответ держал ты по совести.

Молодую жену и сирот твоих

Из казны моей я пожалую,

Твоим братьям велю от сего же дня

По всему царству русскому широкому

Торговать безданно, беспошлинно,

А ты сам ступай, детинушка,

На высокое место лобное,

Сложи свою буйную головушку.

Я топор велю наточить-навострить,

Палача велю одеть-нарядить,

В большой колокол прикажу звонить,

Чтобы знали все люди московские,

Что и ты не оставлен моей милостью...»

А кого же поддерживает народ? Кому он симпатизирует?

«Схоронили его за Москвой-рекой

На чистом поле промеж трех дорог,

Промеж Тульской, Рязанской, Владимирской

И бугор земли сырой тут насыпали,

И кленовый крест тут поставили.

И гуляют шумят ветры буйные

Над его безымянной могилкою;

И проходят мимо люди добрые, —

Пройдет стар человек — перекрестится,

Пройдет молодец — приосанится,

Пройдет девица — пригорюнится,

А пройдут гусляры — споют песенку»

Былинные черты

  1. Былинное обращение («ох, ты, гой еси»).
  2. Использование историзмов - князья, бояре, опричник .
  3. Большое количество эпитетов, характерных для фольклора - заря алая, тучи синие, венец златой.
  4. Былинная символика - алая заря (в народном фольклоре предвещала беду).
  5. Метафоры, инверсии и олицетворения.

Вывод:

«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» сложена в назидание людям, наделенным властью и могуществом, правом решать судьбы других людей.

Ираклий Андроников, исследователь творчества М.Ю. Лермонтова писал:

«Хотя Лермонтов обратился к эпохе Грозного, произведение прозвучало глубоко современно. Только что на дуэли с царским «опричником» погиб Пушкин, который вышел на поединок, чтобы защитить честь жены и своё благородное имя. Поэма заставляет задуматься над вопросами о судьбе и нравах человеческой личности».

Список литературы

  1. Коровина В.Я. Дидактические материалы по литературе. 7 класс. — 2008.
  2. Тищенко О.А. Домашняя работа по литературе за 7 класс (к учебнику В.Я. Коровиной). — 2012.
  3. Кутейникова Н.Е. Уроки литературы в 7 классе. — 2009.
  4. Коровина В.Я. Учебник по литературе. 7 класс. Часть 1. — 2012.
  5. Коровина В.Я. Учебник по литературе. 7 класс. Часть 2. — 2009.
  6. Ладыгин М.Б., Зайцева О.Н. Учебник-хрестоматия по литературе. 7 класс. — 2012.
  7. Курдюмова Т.Ф. Учебник-хрестоматия по литературе. 7 класс. Часть 1. — 2011.
  8. Фонохрестоматия по литературе за 7 класс к учебнику Коровиной.
  1. ФЭБ: Словарь литературных терминов ().
  2. Словари. Литературные термины и понятия ().
  3. Толковый словарь русского языка ().
  4. М.Ю. Лермонтов. Биография. Творчество ().
  5. Чтение «Песни про купца Калашникова» актером Золотухиным ().

Домашнее задание

  1. Вспомните, что такое былина. Найдите в произведении Лермонтова черты былинного стиля.
  2. Подберите цитаты, которые характеризуют Ивана Грозного, купца Калашникова, опричника.
  3. Как можно объяснить решение Ивана Грозного? Сочувствует ли он Калашникову?
  4. Как вы думаете, почему это произведение было запрещено цензурой?

1. Художественные средства изображения героев.
2. Героя из народа и царское приближение.
3. Значение образа царя Ивана Васильевича.

Уже само название «Песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова сближает ее с устным народным творчеством. Почему? Ответ нужно искать в первых строках поэмы:

Ох ты той еси, царь Иван Васильевич!
Про тебя нашу песню сложили мы,
Про твово любимого опричника
Да про смелого купца, про Калашникова;
Мы сложили ее на старинный лад,
Мы певали ее под гуслярный звон
И причитывали да присказывали.

Итак, поэма написана в форме застольной песни, которые на Руси исполнялись на пирах в царском дворце или в домах знатных бояр. Чтобы придать своему произведению народный колорит, Лермонтов использовал слова и выражения, характерные для устного народного творчества: «на святой Руси, нашей матушке», «диво дивное», «удалой», «восплакалась». Соответствующий настрой создают также припевки и повторы, которые часто встречаются в произведениях устного народного творчества, как в поэтических, так и в прозаических (в частности, в сказках). То и дело гусляры, исполняющие песню на пиру у боярина Матвея Ромодановского, повторяют: Ай, ребята, пойте - только гусли стройте!

Ай, ребята, пейте -дело разумейте!
Уж потешьте вы доброго боярина
И боярыню его белолицую!

Эти слова своего рода припев «Песни...». Нередко Лермонтов использует слова-синонимы, чтобы подчеркнуть значимость высказывания: «не найти, не сыскать такой красавицы», «забегались, заигралися», «сходилися, собирались удалые бойцы московские», «разгуляться для праздника, потешиться». Подобный прием очень распространен в произведениях устного народного творчества. Кроме того, Лермонтов использовал сравнения, характерные именно для фольклорной традиции:

...Ходит плавно - будто лебедушка;
Смотрит сладко - как голубушка;
Молвит слово - соловей поет;
Горят щеки ее румяные,
Как заря на небе божием...

Силу Калашникова младшие братья сравнивают с ветром, который гонит послушные тучи или с орлом, созывающим орлят на пир, заря над Москвой - с красавицей, умывшейся снегом.

Да и сюжет «Песни...», в сущности, тоже роднит поэму с устным народным творчеством. Герои русских былин сражаются «за правду-матушку», как и Степан Калашников. Конечно, былинным богатырям приходилось чаще всего сражаться с чудовищами и чужеземными захватчиками, а противник «удалого купца» всего-навсего «слуга царя, царя грозного». Но интересно отметить, что Калашников перед кулачным боем на Москве-реке называет Кирибеевича «бусурмаиским сыном», а ведь врагов русской земли издревле называли басурманами. Это «ласковое» прозвание, которое Калашников дает своему противнику, было бы неправильно назвать лишь гневным выпадом оскорбленного мужа, вышедшего на бой ради поддержания чести своей жены. Чтобы понять, почему Калашников именно так назвал своего врага, нужно разобраться, кто же такой Кирибеевич?

Кирибеевич - царский опричник; так называли царскую охрану, которую Иван Васильевич Грозный использовал в борьбе с неугодными ему людьми в 1565-1572 годах. Единственным законом для опричников была воля царя (и собственная, главное, чтобы она не противоречила царским приказаниям). Не зная предела беззаконий, опричники заслужили сильную ненависть народа. Слово «опричник» стало синонимом слов: «разбойник», «насильник», «злодей». Не случайно в «Песне...» именно опричник выступает как отрицательный персонаж и пытается соблазнить чужую жену. Н. М. Карамзин в «Истории государства Российского» так описывал время опричнины: «Опричник, или кромешник, - так стали называть их, как бы извергов тьмы кромешной, - мог безопасно теснить, грабить соседа и в случае жалобы брал с него пеню за бесчестье... Сказать неучтивое слово кромешнику - значило оскорбить самого царя...».

Но вернемся к произведению Лермонтова. Что еще мы знаем о Кирибеевиче? Перечитаем те строки, где царь укоряет своего «верного слугу» за его странную рассеянность на пиру:

Неприлично же тебе, Кирибеевич,
Царской радостью гнушатися;
А из роду ты ведь Скуратовых,
И семьею ты вскормлен Малютиной!..

Г. Л. Скуратов-Бельский, прозванный Малютой, был одним из вернейших приближенных Ивана Грозного, активным участником многочисленных кровавых расправ. А Кирибеевич, герой поэмы Лермонтова, приходится этому извергу родственником, к тому же он вырос в семье Малюты! Теперь становится понятен смысл слов Калашникова, назвавшего Кирибеевича «бусурманским сыном». Для Степана Парамоновича да и для всего русского народа опричник - это тот же завоеватель, захватчик, пришедший грабить и разорять Русскую землю. Если для Кирибеевича закон - это царская воля и собственные прихоти, то Степан Калашников выходит на бой не только за честь жены, он отстаивает «правду-матушку» высший закон совести и справедливости, данный не царем, а Богом. Калашников не ищет справедливости у царя, понимая, что тот охотнее станет на сторону своего «верного слуги». «Удалой купец» честно отвечает царю, не заботясь о том, чем эта правда может грозить ему самому: «...я убил его вольной волею». Интересно отметить, что Степан Парамонович просит оберегать грозного царя своих близких - жену, детей и братьев. Прощаясь с братьями, он в лучших русских традициях просит их поклониться его жене и родительскому дому, а еще помолиться за его душу, «душу грешную». Вероятно, потому, что Степан Калашников старался жить по совести и умер за правое дело, русские люди вспоминают о нем, проходя мимо его могилы на перекрестке трех дорог:

Пройдет стар человек - перекрестится,
Пройдет молодец - приосанится,
Пройдет девица - пригорюнится,
А пройдут гусляры - споют песенку.

А как же царь Иван Васильевич? Ведь в названии поэмы его имя стоит первым! Конечно, образ царя из «Песни...» далек от реального исторического портрета Ивана Грозного. Автор полностью снимает с царя всякую ответственность за недостойное поведение его «верного слуги»:

Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!
Обманул тебя твой лукавый раб,
Не сказал тебе правды истинной,
Не поведал тебе, что красавица
В церкви божией перевенчана,
Перевенчана с молодым купцом
По закону нашему христианскому.

Однако справедливого и мудрого правителя, мечта о котором нашла отражения во многих произведениях устного народного творчества, из Ивана Васильевича не получается. И это тоже роднит «Песню...» с фольклором - вспомним Илью Муромца, которого князь Владимир не оценил по его заслугам.

Разгневанный царь казнит купца Калашникова за то, что он убил в кулачном бою его «верного слугу» Ки-рибеевича, одновременно обещая «пожаловать» из своей казны вдову и детей Степана Парамоновича, а его братьям разрешить «торговать безданно, безпошлинно». Но все обещанные царские милости теряются на фоне трагической смерти Степана Калашникова. Поэтому-то «удалой купец» так и дорог народу, что ради высшей ценности, которой он считает справедливость, этот человек не пожалел собственной жизни. Таковы истинно народные герои, которые всегда стояли «за землю Русскую», «за правду-матушку» и «за веру православную».

На протяжении многих столетий у всех народов преобладал фольклорный тип поэтического творчества. Его характерные черты – устность, традиционность, непосредственная народность, вариантность, сочетание слова с художественными элементами других видов искусства, коллективность создания и распространения.

Спустя века эта традиция стала повсеместно возрождаться, хотя и с естественными отличиями от первоначальной (так, например, невозможно было возродить коллективность создания фольклорного произведения). Поэты-романтики

С огромным удовольствием сочиняли стилизованные под фольклор произведения, поскольку сама тематика, стиль сочинения был очень близок их взглядам. Естественно, им приходилось обращаться к историческим темам, т.к. произведения народного поэтического творчества практически неразрывно были связаны с историей, в том или ином ее проявлении.

Поэма М.Ю. Лермонтова “Песня про …купца Калашникова” является единственной в XIX в. удачной стилизацией под фольклор в столь объемной эпической форме, к тому же в стихах, близких к песенной манере народного творчества.

Уже в самом названии “Песни…” (“Песня

Про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова”) мы замечаем фольклорную особенность – такие длинные и подробные названия были свойственны для произведений народного творчества. К тому же, герои перечислены в соответствии с их социальным статусом, а не с ролью в произведении.

С первых же строк мы замечаем простонародность языка этого произведения. Можно вспомнить хотя бы как оно начинается: “Ой, ты гой еси…”, – подобные запевы характерны для народных былин, сказов. Это было традиционным приветствием старой Руси.

Простонародность поэмы проявляется и в построении речи, и в стиле, и лексике. Так, например, в “Песне…” встречаются характерное употребление слов-синонимов, пишущихся через дефис: гуляют-шумят. Повторение было излюбленным приемом сказителей, и это мы видим и на другом примере – применении тавтологии: у Лермонтова присутствуют такие словосочетания, как “воля вольная”, “шутки шутить”.

Первый пример (“воля вольная”), кстати, является еще и примером устоявшегося эпитета, к которым можно отнести “смерть лютая”, “молодая жена”, “добрый молодец”, “очи соколиные”, “вино сладкое заморское”, “дума крепкая” и многие другие, в сочетании с инверсией (нарушением принятого порядка слов в предложении, когда определение должно стоять перед определяемым).

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит Грозный царь Иван Васильевич.

В этом отрывке можно встретить и инверсию, и устоявшиеся эпитеты, и такой прием, как синтаксический повтор (а с ним и параллелизм, прямой и отрицательный).

Интересно также то, как описывается гибель Кирибеевича – так же как смерть традиционного “добра молодца”:

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка, во сыром бору,

Под смолистый под корень подрубленная.

Они придают повествованию своеобразную тягучесть, читателю (или слушателю) передается ощущение старины, усиливающееся употреблением устаревших слов, таких как “промеж”, “супротив”, “играючи”.

Кроме того, в “Песне…” нет раскрытия внутреннего мира персонажей, они показываются как бы извне, глазами стороннего наблюдателя, который не может знать их переживаний, да и не заинтересован в изображении их.

Тем не менее, образы в поэме очень пластичны и довольно легко представляются визуально. Например, Калашников

…боевые рукавицы натягивает,

Могутные плечи распрямляет,

Да кудряву бороду поглаживает.

Лермонтову удалось воспроизвести убедительный и реалистичный образ древней Руси, с ее представителями, их характерами, нравами и обычаями. Для этого автору было необходимо ввести в повествование признаки реального исторического времени. Кроме описания внешнего вида (одежды, вооружения, сбруи лошадей) героев, мы можем узнать и как вел себя, например, Калашников перед боем – он царю в пояс молча кланяется”, что было неотъемлемой частью традиции. Частью ее была и предваряющая бой похвальба и брань.

В поэме присутствует реально существовавший исторический персонаж – Иван Грозный. Но при создании его образа очень широко использовались фольклорные приемы. Так, Лермонтов следует характерному образу царя в народных сказаниях, такому, каким его запомнил народ. Поэт наделяет Ивана Васильевича такой чертой, как сочувствие: царь способствует влюбленному Кирибеевичу, не зная, что предмет его воздыханий замужем; он обещает позаботиться о семье казненного Калашникова и осуществить его казнь с почестями. С другой стороны, эти почести выглядят если не как издевательство, то хотя бы просто глупо – ну зачем Калашникову, которого через минуту казнят, видеть разряженного палача?

Тем не менее, образ Ивана Грозного у Лермонтова, те черты, на которые он обратил внимание, в корне отличаются от прежних изображений царя. Единственное сходство можно обнаружить только с правителями в творчестве Пушкина, который желал видеть “человека на троне”.

На анализе поэмы “Песня про…купца Калашникова” можно говорить о том, что Лермонтову удалось не только очень удачно стилизовать свое произведение под фольклор; кажется, что он не ставил своей целью скопировать, сымитировать народную речь – он просто естественно говорил на этом языке. К тому же присутствие в повествовании реальных исторических фактов и персонажей наряду с фольклорной основой создает самобытность этого произведения.